![]() |
![]() |
![]() |
||
|
Lokalisatie en aanpassing Er bestaat geen universele cultuur; zoveel is zeker. Daarom is het soms nodig om een tekst aan te passen aan de locale omgeving waarin hij gelezen en/of gebruikt zal worden zodat hij elders dezelfde impact zou hebben. In deze context is een kennis van de cultuur, gewoontes en denkwijzen van het doelland of de doelstreek onontbeerlijk. En het is precies daar dat onze medewerkers hun nut bewijzen. Ze stellen al hun ervaring en kennis tot uw dienst. Indien u software, een reclamefolder of enigerlei andere tekst wenst aan te passen met het oog op een distributie of een publicatie op een buitenlandse markt, aarzel dan niet om met ons contact op te nemen zodat wij u kunnen bijstaan in deze taak die vaak onmogelijk blijkt voor wie niet over de nodige culturele achtergrond beschikt.
|
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||